
提起月亮,在日本有一句很有名的句子:月が綺麗ですね。之所以这句话很出名是因为日本小说家夏目漱石在做英语老师时,学生把“I LOVE YOU”翻译成「私はあなたを爱しています」,夏目漱石说:“日本人怎么会说这种话呢?翻译成「月が绮丽ですね」就够了”,后来「月が綺麗ですね」就成为了含蓄的日本人的告白方式。
而作为由中国古代文化发张而成的日本文化,“月文化”同样占据着很大的比重。在我国的中秋节即将来临之际,新酱就为大家梳理一下日本人是如何过中秋节的。
许多的中国传统节日,比如春节、七夕,日本都改成了公历,但唯独这个中秋节,还始终保持着与中国的同步——农历八月十五。
只不过中秋节不是日本全国法定的假日,他们不放假!
中国自唐代开始盛行的“秋赏明月”在贞观年间传入到日本的贵族社会,而在平安时代赏月活动规模逐渐壮大。当时,日本的赏月仅限于上层社会,与普通百姓还没关系,贵族们一边享受诗歌和管弦一边喝酒,充满了雅趣。而日本到了室町时代的后期,产生了拜月、供品的习俗。
不过现在过中秋节的日本人,尤其是年轻人已经越来越少了。如今在日本还看重中秋节的,除了老一辈人,就是寺院和一些传统文化团体。
虽然中秋节因为日本农历的废除而渐渐淡出人们的视线,但在农历八月十五的晚上和九月十三的晚上还是会举行赏月活动。在日本国民谈论有关赏月的话题时,如果提到「十五夜」、「十三夜」时,便指的是这两个时间段的赏月了。
日本人将八月十五当夜的月亮称为『中秋の名月』,是一年之内月亮最美的时候。
日本中秋赏月的习俗和中国也有着差异。日本的中秋习俗有在能够望月的地方装饰着芒草,盛上赏月团子、芋、毛豆、栗子等,这样的佳肴又被称为「見月料理」。因赏月季节正值收获芋头、豆、栗子的时候,故在日本的部分地方又把十五夜之月称为「栗名月」、「豆名月」、「芋名月」。
在二战前到昭和中期,附近的孩子们去邻家“偷”邻居们供奉的团子、栗子、柿子、毛豆、芋头等,即便被主人看见,主人也会装着没看见的样子,以这样的做法来祈求本年的共同丰收,这种做法在日语里称为「お月見泥棒」。#也有地方至今保留,不过栗子等都变成了零食#
在我国,中秋节是阖家团圆的日子,每个家庭都会热热闹闹的,而日本过中秋节,最热闹的却不是各个家庭,而是神社。日本各大神社都会举行赏月晚会,被称为「観月祭」。晚会上会表演传统的歌舞,比如巫女们表演嫦娥奔月。因此,今夜的日本各神社,也是最热闹的日子,许多人都会去神社参加祭月活动,观看歌舞表演。
日本人过中秋节,不吃月饼,而是吃「月見団子」,一种用糯米造成的白色团子#可以理解成没有馅的元宵#。在举办「観月祭」时需要三件必不可少的物品,除了「月見団子」之外,还需要几枝芦草,还要摆放一只小白兔。
要寻找日本栗名月的传统月见活动,首选就是京都。在京都众多文化地中,历史悠久的八坂神社的「観月祭」的赏月文化气息最为浓厚。
「観月祭」首先由神社的祭司献上观月祭的祝词。祭司头戴黑色的高帽,身穿白色的祭司服,念诵祝词感谢上天的恩赐,祈求来年好运。祭司献完祝词后,「観月祭」的节目开始。节目的内容比较丰富,有雅乐、长笛、太鼓和传统曲艺、舞蹈表演。整个「観月祭」的表演虽然没有看演唱会的激情,但很有传统节日的味道。
经过新酱的介绍,关于日本中秋节你有没有了解了更多呢?
我们回到文章开头的那句话
月が綺麗ですね
假如被人用这句话告白了怎么办?
新酱来给你支招
☟☟☟
如果他/她也是你的意中人,你就可以说:「ずっと前から月は綺麗でしたよ」。月亮一直都很漂亮啊。(我很早就喜欢上你了)
但如果你对他/她没有感觉,你可以说:「あれは偽りの満月ですよ…」。那不是满月哦。(想太多…)
·END·
文中图片:yahoo.jp
