介绍一些来自中华文化的借用语,以后想用英文讲这些字就不用苦恼半天,因为其实用中文的发音就差不多可以通啦!而在国内的西洋餐厅吃饭时,也会看到看起来不大像英文的词语。就像中文有许多字是从英文借来的,这些外来的用语,用久了以后就自然的成为日常言语的一部份。今天带大家认识一些英文借给中文,以及中文借给英文的借用语!

介绍一些来自中华文化的借用语,以后想用英文讲这些字就不用苦恼半天,因为其实用中文的发音就差不多可以通啦!
loanwords
「借用语」或者「外来语」的基本解释是「从外语领养来的,而与母语一模一样,或者稍微有改的字。」(Loanword: a word adopted from a foreign language with little or no modification.)如果在国外吃中国菜,一定会发现菜单上有奇怪的英文字。而在国内的西洋餐厅吃饭时,也会看到看起来不大像英文的词语。就像中文有许多字是从英文借来的,这些外来的用语,用久了以后就自然的成为日常言语的一部份。今天带大家认识一些英文借给中文,以及中文借给英文的借用语!
先参考一些中文里从英文借来的借用语
接下来是英文裡从中文借来的借用语(因为华人移民到美国的人口相当多,所以来自中华文化的借用词也相当丰富):
1. 中华饮食博大精深
2. 中国功夫的独特魅力
3. 神秘的东方思想
4. 儒家与道教也已经成为常听到的英文词语
5. 还有更多通用的借用语!
今天的内容你们喜欢吗?
